Для ТЕБЯ - христианская газета

Сегодня так...
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Сегодня так...




Лук 1:53: "алчущих исполнил благ, и
богатящихся отпустил ни с чем;"

Квартира смарт.... И смарт авто...
И в доме и в авто все по фэншую...
И в кошельке порядок, но никто...
Не принесёт ей Весточку благую...

Все как у всех.... И лучше, может быть...
По моде обувь и убранство...
Но лэди некому открыть-
Все блага Неба й постоянство!

Все как бы есть... А жизни – нет!
Красивая и при здоровьи...
Живёт она так много лет...
Не ведая о Сына Божьем крови...

А сколько же вокруг таких?
От гордости все сердце в жире?
Кто же на Путь направит их?
Тех, богатеющих, в сем мире...

Пойдём, мой брат, и я и ты
Как и Христос входил средь массы...
Господь Наш смотрит с высоты
На мир иллюзий и пластмассы....

Я знаю, кто то не пойдёт...
А кто то просто всегда занят...
Бог жертвенным всем воздает
И миловать Он не устанет....

О Боге ближнему скажи!
Открой всю мощь обетований!
Бомжу, богатому – служи!
Открой цену Христа страданий....

Нас ожидает Отчий Дом!
Венец – он жребий освящённых!
Не умолкай, тверди о том
Свершай труд среди обреченных!

Господь желает их поднять!
Зовет на пир в Чертоги Неба!
Чрез Вас дарует благодать!
Не крохи, а обилье Хлеба!

Об авторе все произведения автора >>>

Андрей Краснокутский Андрей Краснокутский, Ротмистровка, Украина
Так будь же зеркалом у Бога
И освящаясь - отражай.
Иначе истины не трогай
Не разрушай, не искажай...
***********************
Лист бумаги на столе
Ручка полная чернил -
Это всё, что нужно мне
Да Господь чтоб посетил...
e-mail автора: kravas@email.ua

 
Прочитано 3410 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Галина Компанец 2016-09-20 18:08:17
Аминь! И да поможет нам Господь идти и говорить! Благословений, брат Андрей!!!
 Комментарий автора:
Да благословит нас Господь. Сердечно благодарю.

Надежда 2016-09-22 08:28:33
Спасибо, брат! Побуждает служить ближним!
 Комментарий автора:
Если не мы, то кто??? Благодарю Вас, сестра Надя, за отзыв.

читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Слово за слово. - Ирина Шилова

Признаюсь Господи тебе - Светлана Краскова

Я знаю... - Ирина Больдт

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Зимняя ночь - Андрей Блинов

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Пути - Анна Лукс

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум